Galaktika Poetike ATUNIS
Galaktika Poetike ATUNIS
Galaktika Poetike ATUNIS
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
Galaktika Poetike ATUNIS

Galaktika Poetike ATUNIS
 
ForumPortaliLatest imagesRegjistrohuidentifikimi
Kërko
 
 

Display results as :
 
Rechercher Advanced Search
Tema Fundit
» Mourning - Poem by Shoshana Vegh / Translated into English by Gaby Morris London
 ASMİN - Poem by Gulten Doğruyol İncesu / Translated into English by Recep Nas[ EmptyMon Aug 15, 2022 4:19 am nga Agron Shele

» Angels Bless Us In Sleep / Poem by Linda B. Scanlan
 ASMİN - Poem by Gulten Doğruyol İncesu / Translated into English by Recep Nas[ EmptySun Aug 14, 2022 9:58 am nga Agron Shele

» From a mother to her special son / Poem by Ernesto Kahan
 ASMİN - Poem by Gulten Doğruyol İncesu / Translated into English by Recep Nas[ EmptySun Aug 14, 2022 9:32 am nga Agron Shele

»  Natalie Arbiv Vaknin (Israel)
 ASMİN - Poem by Gulten Doğruyol İncesu / Translated into English by Recep Nas[ EmptySun Aug 14, 2022 9:27 am nga Agron Shele

» Poezi nga Grigor Jovani
 ASMİN - Poem by Gulten Doğruyol İncesu / Translated into English by Recep Nas[ EmptySun Aug 14, 2022 1:34 am nga Agron Shele

» KALAJA E NDËRTUAR NGA FJALA (Përsiatje mbi librin “Vepra me rëndësi të shumëfishtë” të Ajete Zogaj) / Nga: Timo Mërkuri
 ASMİN - Poem by Gulten Doğruyol İncesu / Translated into English by Recep Nas[ EmptySun Aug 14, 2022 1:17 am nga Agron Shele

» Kalendari poetik: Sibilla Aleramo (1876-1960) / Përgatiti materialin Maksim Rakipaj
 ASMİN - Poem by Gulten Doğruyol İncesu / Translated into English by Recep Nas[ EmptySat Aug 13, 2022 10:50 pm nga Agron Shele

» Lost Peace… / Article by Nahide Soltani
 ASMİN - Poem by Gulten Doğruyol İncesu / Translated into English by Recep Nas[ EmptySat Aug 13, 2022 11:04 am nga Agron Shele

» UNDEFINED / Poem by Jagdish Prakash
 ASMİN - Poem by Gulten Doğruyol İncesu / Translated into English by Recep Nas[ EmptySat Aug 13, 2022 11:00 am nga Agron Shele

November 2024
MonTueWedThuFriSatSun
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 
CalendarCalendar
Statistikat
Forumi ka 54 anëtarë të regjistruar
Anëtari më i ri Franca

Anëtarët e këtij forumi kanë postuar 924 artikuj v 818 temat
Sondazh

 

  ASMİN - Poem by Gulten Doğruyol İncesu / Translated into English by Recep Nas[

Shko poshtë 
AutoriMesazh
Agron Shele
Admin
Agron Shele


Male

Libra Join date : 09/01/2012
Age : 52
Location : Albania

 ASMİN - Poem by Gulten Doğruyol İncesu / Translated into English by Recep Nas[ Empty
MesazhTitulli: ASMİN - Poem by Gulten Doğruyol İncesu / Translated into English by Recep Nas[    ASMİN - Poem by Gulten Doğruyol İncesu / Translated into English by Recep Nas[ EmptyMon Aug 08, 2022 11:47 pm

 ASMİN - Poem by Gulten Doğruyol İncesu / Translated into English by Recep Nas[ Gzlten10

Gulten Doğruyol İncesu


Gulten Doğruyol İncesu is born in Ardahan Hanak and living in Istanbul. Trainer.
She is a mother of one child. Gülten Doğruyol İncesu has written "Ilgıt", "Yürek Kuyusu" and "Merhaba Mavi" poetry books and "Mendil" story book. In her poems, she tells about life, hope and love. She loves people, children, animals, poetry and life very much and she keeps writing.

ASMİN

While my temples sweat buckets
I sing songs
To the dawn of my nights of exile
You are the sun on my hair, the rebellion in my veins
You are the predicate of a long sentence, Asmin
The rebellious beauty of the peaks
Ah, Asmin
Read me poems
From the stock-beaten poets
I'll, too, sing you unmetered folk songs
Folk songs that coasted down from the slums
Comrade me with your whistle
In the dark desolation in your bosom
An endless shiver inside of me
The pain of lost times in my heart
All the pain of my Anatolia
And my cellules shouting and screaming, Asmin
Will sooth when you come
By becoming cocoonto the roarings
I will retreat deep into the streets
I will wait for spring
Drizzles will fall on me
Like rivers, I will froth and flow
Hey, the rebellious beauty of the peaks, Asmin
All the birds will croon
The sky aftermath of
The sun aftermath of
That beautiful day that will go down in history

Translated into english by Recep Nas
Mbrapsht në krye Shko poshtë
http://agron-shele.webs.com
 
ASMİN - Poem by Gulten Doğruyol İncesu / Translated into English by Recep Nas[
Mbrapsht në krye 
Faqja 1 e 1
 Similar topics
-
» Poem by Sheudjen Inver / Translated into English by Ana Pravilovic
» Our war - Babeta Rexhepi / Translated Translated from Albanian into English by Alfred Kola
» Poem by Edmond Tupja / Translated from Abanian into English by Alfred Kola
» Mourning - Poem by Shoshana Vegh / Translated into English by Gaby Morris London
» ANN'S SONG (KËNGA E ANËS) - Poem by Petrit Ruka / Translated from Albanian into English by Alfred Kola

Drejtat e ktij Forumit:Ju nuk mund ti përgjigjeni temave të këtij forumi
Galaktika Poetike ATUNIS  :: Kumte dhe Ese :: Botimet e reja-
Kërce tek: