Poem by Eden Soriano, Trinidad
Oh PalmShe offered him a flower…
Her palm excites him surprisingly.
It looks too good for poetry.
He wants to shower it with kisses
And grabs it tenderly.
.
Her sultry palm
drives him crazy
He finds it so lovely,
And wishes their palms would marry.
The palm pines for heaven
Touch-me not, cheeks burn shyly.
Oh, palm!
I want you dearly.
Gorgeous, like the flowers she touches,
Along byways of life.
All Rights Reserved to Eden Soriano, Trinidad
Eden Soriano, Trinidad- Philippines (11-28-2019)
Oh Palm! POEZIE FARA FRONTIERE– הו כף ידהִיא הוֹשִׁיטָה לוֹ פֶּרַח...
כַּף יָדָהּ מַלְהִיבָה אוֹתוֹ בְּמַפְתִּיעַ.
נִרְאֲתָה נִפְלָאָה מִדַּי לְשִׁירָה.
הוּא רוֹצֶה לְהַמְטִיר עָלֶיהָ נְשִׁיקוֹת
וְנוֹטֵל אֶת יָדָהּ בְּרַכּוּת.
כַּף יָדָהּ הַחֲמִימָה
מַטְרִיפָה אוֹתוֹ.
הוּא מוֹצֵא זֹאת נֶחְמָד כָּל כָּךְ,
וּמְאַחֵל ,שֶׁכַּפּוֹת יְדֵיהֶם יִתְחַתְּנוּ.
כַּף הַיָּד עוֹרֶגֶת לְגַן עֵדֶן
אַל תִּגַּע בִּי, לוֹהֲטוֹת לְחָיַיִם בְּבַיְשָׁנוּת.
הוֹ, כַּף יָד!
אֲנִי חוֹשֵׁק בָּךְ מְאֹד.
מְהַמֶּמֶת, כְּמוֹ הַפְּרָחִים שֶׁהִיא נוֹגַעַת בָּהֶם,
לְאֹרֶךְ נְתִיבֵי הַחַיִּים.
עדן סוריאנו, טרינידאד – הו כף יד!
תרגום מאנגלית לעברית: יצחק כהן
Translated by Isaac Cohen