Galaktika Poetike ATUNIS
Galaktika Poetike ATUNIS
Galaktika Poetike ATUNIS
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.
Galaktika Poetike ATUNIS

Galaktika Poetike ATUNIS
 
ForumPortaliLatest imagesRegjistrohuidentifikimi
Kërko
 
 

Display results as :
 
Rechercher Advanced Search
Tema Fundit
» Mourning - Poem by Shoshana Vegh / Translated into English by Gaby Morris London
Ithaka 744:  ANITA RÓG-BINDACZ (Poland) / Bangla Translation: Tabassum Tahmina Shagufta Hussein & into English by Stanley Barkan EmptyMon Aug 15, 2022 4:19 am nga Agron Shele

» Angels Bless Us In Sleep / Poem by Linda B. Scanlan
Ithaka 744:  ANITA RÓG-BINDACZ (Poland) / Bangla Translation: Tabassum Tahmina Shagufta Hussein & into English by Stanley Barkan EmptySun Aug 14, 2022 9:58 am nga Agron Shele

» From a mother to her special son / Poem by Ernesto Kahan
Ithaka 744:  ANITA RÓG-BINDACZ (Poland) / Bangla Translation: Tabassum Tahmina Shagufta Hussein & into English by Stanley Barkan EmptySun Aug 14, 2022 9:32 am nga Agron Shele

»  Natalie Arbiv Vaknin (Israel)
Ithaka 744:  ANITA RÓG-BINDACZ (Poland) / Bangla Translation: Tabassum Tahmina Shagufta Hussein & into English by Stanley Barkan EmptySun Aug 14, 2022 9:27 am nga Agron Shele

» Poezi nga Grigor Jovani
Ithaka 744:  ANITA RÓG-BINDACZ (Poland) / Bangla Translation: Tabassum Tahmina Shagufta Hussein & into English by Stanley Barkan EmptySun Aug 14, 2022 1:34 am nga Agron Shele

» KALAJA E NDËRTUAR NGA FJALA (Përsiatje mbi librin “Vepra me rëndësi të shumëfishtë” të Ajete Zogaj) / Nga: Timo Mërkuri
Ithaka 744:  ANITA RÓG-BINDACZ (Poland) / Bangla Translation: Tabassum Tahmina Shagufta Hussein & into English by Stanley Barkan EmptySun Aug 14, 2022 1:17 am nga Agron Shele

» Kalendari poetik: Sibilla Aleramo (1876-1960) / Përgatiti materialin Maksim Rakipaj
Ithaka 744:  ANITA RÓG-BINDACZ (Poland) / Bangla Translation: Tabassum Tahmina Shagufta Hussein & into English by Stanley Barkan EmptySat Aug 13, 2022 10:50 pm nga Agron Shele

» Lost Peace… / Article by Nahide Soltani
Ithaka 744:  ANITA RÓG-BINDACZ (Poland) / Bangla Translation: Tabassum Tahmina Shagufta Hussein & into English by Stanley Barkan EmptySat Aug 13, 2022 11:04 am nga Agron Shele

» UNDEFINED / Poem by Jagdish Prakash
Ithaka 744:  ANITA RÓG-BINDACZ (Poland) / Bangla Translation: Tabassum Tahmina Shagufta Hussein & into English by Stanley Barkan EmptySat Aug 13, 2022 11:00 am nga Agron Shele

April 2024
MonTueWedThuFriSatSun
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930     
CalendarCalendar
Statistikat
Forumi ka 54 anëtarë të regjistruar
Anëtari më i ri Franca

Anëtarët e këtij forumi kanë postuar 924 artikuj v 818 temat
Sondazh

 

 Ithaka 744: ANITA RÓG-BINDACZ (Poland) / Bangla Translation: Tabassum Tahmina Shagufta Hussein & into English by Stanley Barkan

Shko poshtë 
AutoriMesazh
Agron Shele
Admin
Agron Shele


Male

Libra Join date : 09/01/2012
Age : 51
Location : Albania

Ithaka 744:  ANITA RÓG-BINDACZ (Poland) / Bangla Translation: Tabassum Tahmina Shagufta Hussein & into English by Stanley Barkan Empty
MesazhTitulli: Ithaka 744: ANITA RÓG-BINDACZ (Poland) / Bangla Translation: Tabassum Tahmina Shagufta Hussein & into English by Stanley Barkan   Ithaka 744:  ANITA RÓG-BINDACZ (Poland) / Bangla Translation: Tabassum Tahmina Shagufta Hussein & into English by Stanley Barkan EmptySat Aug 06, 2022 11:11 am


Ithaka 744:  ANITA RÓG-BINDACZ (Poland) / Bangla Translation: Tabassum Tahmina Shagufta Hussein & into English by Stanley Barkan Ith10

Ithaka 744: ANITA RÓG-BINDACZ (Poland)



অচেনা শব্দমালা


যেসব শব্দ দিয়ে
কথা হয় আমার
সড়কের পাশে
তাদের নিয়ে কি করি আমি?

সাথে নিয়ে সেইসব
অভিব্যক্তি
যা যায় না বলা
কোনভাবেই
সাধারন কোন
ভাষায়,
আমি তাদের বহন করে
আমার কথার প্রান্তে,
আর হয়তো, আমি যে পারিনা
তাদের বিশ্লেষণ করতে
ভুলে যাই তাদের আমি, আর
সবাই আমায় করে জিজ্ঞাসা
কেন যে তাদের আমি দেইনি যেতে
এতদিন পরেও ।
কিন্তু আমি, কি করি আমি?
আমার মন পরিপূর্ণ এতসব
শব্দমালায়
যাদের আগমন বিদেশী ভাষা হতে?
আমি যে তাদের দিতে পারি না যেতে ।

অনিতা রগ-বিন্দাকজ (পোল্যান্ড)

লেখক এবং স্ট্যানলি বারকান দ্বারা অনুবাদ

Bangla Translation: - Tabassum Tahmina Shagufta Hussein



THE STRANGE WORDS

With all those words
I meet on the pavement of the street,
what can I do?
With all those expressions
that cannot be expressed
in the common language,
I carry them on the tip
of my tongue,
and thus, I can’t describe them.
I forget them, and everyone asks me
why I don't let them out
after so long.
But I, what can I do
with my mind full of words
from foreign languages?
I can't let them out.

ANITA RÓG-BINDACZ (Poland)


Translation by the author and Stanley Barkan



Mbrapsht në krye Shko poshtë
http://agron-shele.webs.com
 
Ithaka 744: ANITA RÓG-BINDACZ (Poland) / Bangla Translation: Tabassum Tahmina Shagufta Hussein & into English by Stanley Barkan
Mbrapsht në krye 
Faqja 1 e 1

Drejtat e ktij Forumit:Ju nuk mund ti përgjigjeni temave të këtij forumi
Galaktika Poetike ATUNIS  :: Kumte dhe Ese :: Botimet e reja-
Kërce tek: