Poems by Tali Cohen Shabtaiদুটি কবিতা
মূল: তালি কোহেন শবতই
রূপান্তর : মাসুদুল হক
১.প্লেটোনিক প্রেমসে ছিল
অনেকের কাছে একটি ছবির মতো
কিন্তু আমার কাছে মানুষ
পাগলাটে গুল্তি থেকে ছোড়া
একটি শব্দের মতো সে;
যে তার পথ হারিয়েছে তার মতো করে
এবং আমার হৃদয়ে কাঙ্ক্ষা জাগে
তাকে কাছে টেনে নেবার।
ভালবাসায় আমি
সব সময় ঈর্ষাপরায়ণ
এবং যেখানে আমি
আদর পাই
খুব অনায়াসে দ্রবীভূত হয়ে যাই
যখনই একটা দরোজার ফুটো দিয়ে
আমি তাকে দেখেছিলাম;
এবং সেটাই ছিল আমার একমাত্র
ঘনিষ্ঠতা।
২.বিচ্ছেদ সন্ধ্যার সময় তোমার অবসর দরকার
যখন সূর্যের আলো থেকে ছিটকে যায়
সৃষ্টি
মানুষের অন্তর যেমন ওয়ে ওঠে
প্রেমশূন্য।
সূর্যের শেষ চকচকে রশ্মি
মহাবিশ্বের বুকে এক উত্তরাধিকার ছড়িয়ে দেয়;
একজন মানুষের অস্তিত্ব থেকে
যে মানুষটি চলে গেল তার শেষ হাসির মতো।
দিগন্তের জন্য সূর্য এবং মানুষের জন্য
অনস্তিত্ব
এবং হৃদয়ের জন্য রয়েছে বিচ্ছেদের
গভীর কান্না।
( হিব্রু থেকে ইংরেজি অনুবাদ : আইটেন মেদিনী)
----------- ---------- ----------- -----------
তালি কোহেন শবতই একজন হিব্রু ভাষার নরওয়ে প্রবাসী কবি।স্কুলজীবন থেকেই তার লেখালিখির সূচনা ঘটে। মাত্র পনের বছর বয়সে হিব্রু ভাষার বিখ্যাত " মোজনায়িম" পত্রিকায় তার লেখা কবিতা প্রকাশিত হয়। তিনি "ডেভিড ইয়েলিন কলেজ অফ এডুকেশন" থেকে স্নাতক সম্পন্ন করেছেন।
তালি কোহেন শবতই-এর কবিতা আধ্যাত্মিক ও শারীরিক প্রবাসকে প্রকাশ করে। কবি হিসেবে তার নির্বাসন এবং স্বাধীনতার প্যারাডক্সিক্যাল অধ্যয়নটি গ্রহণ করেছেন মহাবৈশ্বিক জীবনের অভিঘাত থেকে। যা তার কবিতায় স্পট। তার কবিতায় গীতিধর্মীতা লক্ষ্য করা যায়। মার্কিন যুক্তরাষ্ট্রে কিছুদিন বসবাসের পর বর্তমানে নরওয়েতে বসবাস করছেন।
কাব্যগ্রন্থসমূহ: Purple Diluted in a Black’s Thick, (দ্বিভাষিক, ২০০৭), Protest (দ্বিভাষিক, ২০১২) এবং Nine Years Away From You (২০১৮)। তার কবিতা বিভিন্ন ভাষায় অনূদিত হয়েছে।Translated into Bengali by Professor Dr. Masudul Hoq